Errata Naturae y Sajalín entrevistados en Página 2
Puedes ver el vídeo donde aparecieron en TVE Página 2, los editores de Sajalín y Errata Naturae, pinchando Página 2
Sajalín rescata a Edward Bunker
"Edward Bunker, el escritor que fascinó a Quentin Tarantino.
Las ediciones en castellano de 'No hay bestia tan feroz' y 'Stark' vuelven a poner de actualidad a este narrador que pasó en varias ocasiones por la cárcel".
(La informacion.com, 7 abril 2010)
Simone Regazzoni escribe “Perdidos. La filosofía” en Duomo Ediciones
"John Locke y John Locke: «Perdidos» y la filosofía.
El teórico italiano Simone Regazzoni aborda el trasfondo de la serie de televisión en un ensayo contradictorio, sugerente y divertido"
Miscelánea publica “Homer y Langley” de Doctorow
"Es uno de los escritores de EE.UU, que regresa con la historia de los hermanos Collyer, hallados sepultados por toneladas de basura en su acomada casa de Nueva York. El autor de Ragtime rapasa para El Mundo su obra y analiza la política de su país".
Duomo Ediciones publica “Yo soy el mercado” de Luca Rastello
"Yo soy el mercado (Duomo) es un trepidante reportaje sobre cómo transportar cocaína desde América Latina a Estados Unidos y Europa. Negocio en que participa muy discretamente la Cuba de los Castro".
David Bisbal y Miley Cirus cantan a duo en “La última canción” (Rocaeditorial)
Nicholas Sparks
Puedes escuchar la canción que interpretan David Bisbal y Miley Cirus.
Periférica publica “Vidas erráticas” de Gianni Celati
"Vidas erráticas resulta un admirable catálogo de voces, de acentos y de interjecciones..."
Nórdica libros recupera al escritor irlandés Flann O´Brien
"Extravagante y genial. El irlandés Flann O´Brien fue un maestro de la novela y de la sátira..."
(ABCD de las letras, 27 marzo)
Nórdica Libros publica “Babbit” de Sinclair Lewis
"El mismo año de la publicación de Ulises de Joyce , 1922, se publicó en Nueva York una novela en apariencia inofensiva, Babbitt..."
La editorial Alfama publica “En el cenador” de Jane Bowles
"La gran novedad, no obstante, es la primera traducción al castellano de En el cenador (Alfama), la obra de teatro estrenada por Jane Bowles en 1953. Para Miguel Martínez-Lage, uno de los traductores, "no extraña que Jane, que tenía un talento fuera de lo normal para los diálogos, terminara escribiendo teatro". Para el otro responsable de la versión, Carlos Pranger, la obra destila lo mejor de la narrativa de la escritora y demuestra que de los dos Bowles, "el genio era ella".