Impedimenta y El Olivo Azul publican El jardín de los suplicios, de Octave Mirbeaus
"Escritor, periodista, crítico de arte, novelista, dramaturgo; anticlerical, anarquista, francés… Octave Mirbeau (1848-1917) debuta, después de un tiempo ejerciendo como negro literario, con ‘El Calvario’ (1886). Dos años después escribe ‘El abate Julio’. Sigue publicando con regularidad y es en 1899 cuando aparece ‘Memoria de George el amargado’, también disponible en el catálogo de Impedimenta, y ‘El jardín de los Suplicios’; obra que constituye un escándalo mayúsculo dentro de la sociedad francesa y que cosecha de forma inmediata un notable éxito acomodando a novela y novelista dentro de esa nueva corriente artística, filosófica y literaria que es el Decadentismo".
(Heraldo.es, 18 marzo)
Periférica publica “Los pichiciegos” de Fogwill
El País, entrevista al escritor argentino Fogwill.
Puedes leer esta entrevista, pinchando aquí.
Periférica publica Los pichiciegos.
Sweet Mandarín, de Helen Tse en Nabla Ediciones
"Todos tenemos una historia que contar, incluso aquel que piensa que su vida es de lo más aburrida. Esta novela, SweetMandarin , cuenta la vida de cuatro generaciones de mujeres que lucharon por sacar a su familia adelante, desde la bisabuela de Helen, que tuvo un matrimonio concertado, hasta llegar a Helen, la narradora de esta historia".
(Blog La ventana de los libros)
Publicado por Nabla Ediciones
Artemisia, de Ana Banti en la editorial Alfabia
La editorial Alfabia publica Artemisia de Ana Banti con traducción de Carmen Romero.
Puedes leer la entrevista aparecida en La Vanguardia a la traductora, pinchando aquí.
Sexto Piso publica una edición ilustrada por Kuper de “Alicia en el País de las maravillas”
"David Barba, responsable de otra edición de Alicia (en Sexto Piso, con ilustraciones de Peter Kuper y más pop), dice en su prólogo que "traducir Alicia es algo tan misterioso como acceder de una manera íntima a un proceso de enamoramiento". Cada tres líneas, "uno se encuentra con un juego de palabras que en otra circunstancia habría resuelto con una nota al pie, o con un poema casi insostenible en castellano""
Tres poemas secretos, de Giorgos Sferis en la editorial Abada
"La poesía de Seferis nos ha llegado en modo goteante. La leímos, primero, en la antología de Lyzardo Z. D. Galtier, con estudio preliminar de Carantonis; luego, en la versión francesa de Jacques Lacarrière y Egérie Mavraki, con prólogo de Yves Bonnefoy, así como en los testimonios adelantados en un antiguo número de la revista Estudios Clásicos".
(ABCD de las Letras, 20 marzo)
El cielo a medio hacer, de Tomas Transtromer en Nórdica Libros
"Tomas Tranströmer (Estocolmo, 1931) es uno de los poetas suecos con mayor proyección internacional. Ha sido traducido a más de cuarenta idiomas.
En castellano, acaba de aparecer su libro antológico El cielo a medio hacer (Nórdica), traducido por Roberto Mascaró y con prólogo de Carlos Pardo; incluye poemas de todos sus libros".
(ABCD de las Letras, 20 marzo)
El don de Vorace, de Félix Francisco Casanova en Demipage
"La reedición de la novela ‘El don de Vorace' (Demipage, 2010) no sólo nos devuelve la singular figura de Félix Francisco Casanova, un autor canario que la escribió (se dice que en 44 días) a los 17 años, en 1974, y meses antes de cumplir los 19 murió de un escape de gas tal vez accidental".
(Vicente Molina Foix, El Boomeran(g), 22 marzo)
El regreso imaginario, de Atiq Rahimi en Demipage
"Tras casi dos décadas de ausencia, Rahimi, que se dio a conocer internacionalmente tras ganar el premio Goncourt en 2008, publica ahora en España «El regreso imaginario» (Demipage), donde narra la vuelta a su ciudad natal en 2002. Completamente asentado en Francia, donde vive con su familia, Rahimi decidió regresar a Kabul tras la caída de los talibanes porque seguía sintiendo una gran atracción por Afganistán «y quería saber por qué»".
Vicente Molina Foix publica un artículo sobre los demasiados (pocos) libros
Puedes leer este artículo, pinchando aquí.